25 dichos populares irlandeses que dan toda la sabiduría que la Isla Esmeralda tiene para ofrecer
Juegos Divertidos
PeopleImages / Getty
Como la gente que los habló irlandesa refranes o refranes se han abierto camino por todo el mundo. Algunas citas ofrecen sabiduría con significados sencillos. Otros, tienes que trabajar un poco más para encontrar un significado más profundo y menos confuso en.
Para ahorrarle ese trabajo, hemos creado una lista de algunos de los irlandés más famoso dichos (o seanfhocal, como se les llama en irlandés) y desglosados por sus traducciones y significados. ¿No te sientes ya más sabio?
nombres que significan muerte masculino
- Cuidado con la ira de un hombre paciente.
Irlandesa: Un sabio toma un consejo.
Este dicho advierte de llevar demasiado lejos incluso a las personas más pacientes y complacientes. - No hay charla fogonera como la tuya propia.
Irlandesa: No hay incendios como los suyos.
Lo has adivinado: esta frase significa que no hay lugar como el hogar. El dicho 'hogar es donde el corazón' se refería originalmente al hogar de la chimenea. - Que el camino se eleve para encontrarte.
Irlandesa: Buena suerte en tu camino.
Una de las favoritas entre los simpatizantes, esta frase significa que el camino debe elevarse para satisfacer sus necesidades. En otras palabras, que no haya obstáculos en tu camino, sea cual sea el camino por el que te lleve la vida. - Dos personas acortan el camino.
Irlandesa: Dos acortan el camino.
Esta frase dice que la empresa hace que el tiempo vuele. Mientras tenga a alguien más con quien charlar y escuchar, no notará que pasa el tiempo. - Toma el mundo agradable y tranquilo, y el mundo te tomará lo mismo.
Irlandesa: Toma la vida suave y la vida te tomará suave.
Este dicho es básicamente lo mismo que 'sonríe y el mundo sonríe contigo', lo que significa que obtendrás de algo lo que pongas en él. - Un sabio acepta consejos.
Irlandesa: Un sabio toma un consejo.
Esta frase dice que es una tontería pensar que estás por encima de los consejos de los demás. - Por muy buena que sea la bebida, acaba en sed.
Irlandesa: Si beber es bueno, la sed es el final.
Similar a 'la hierba siempre es más verde en el otro lado', esta frase implica que algunas personas nunca están satisfechas, no importa lo bien que la tengan. - El día ventoso no es el día para techar con paja.
Irlandesa: El día del viento no es el día del cuero cabelludo.
Si bien significa literalmente que no puede arreglar su techo en un día ventoso, esta frase realmente dice que no puede dejar las cosas para el último minuto y esperar que salgan según lo planeado. - El que está fuera, su parte se enfría.
Irlandesa: El que está afuera, recibe su parte.
Este dicho significa que si descuidas algo, no saldrá nada. - Ponga la trucha en la red antes de ponerla en la olla.
Irlandesa: Ponga la trucha en la red antes de ponerla en la olla.
Esta frase advierte que debe tomar todo paso a paso. - El cansancio desaparece y el beneficio permanece.
Irlandesa: La fatiga desaparece y el beneficio permanece.
Esto quiere decir que incluso si el trabajo es extenuante, al final cosecharás los beneficios. - No se puede silbar y comer al mismo tiempo.
Irlandesa: No es posible silbar y comer.
Similar a 'no puedes tener tu pastel y comértelo también', esta frase significa que no puedes comerlo de ambas maneras. - Cada perro es audaz en su propia puerta.
Irlandesa: Cada perro es travieso en la puerta de su propia casa.
Esto significa que es fácil ser atrevido cuando estás en tu zona de confort.tratamiento de aceites esenciales de rosácea

DNCE / Giphy
- Son los cerdos tranquilos los que comen la comida.
Irlandesa: La comida la comen los cerdos silenciosos.
Esto significa que los que están callados suelen ser los que más hacen, mientras que los que se jactan hacen poco. - Mejor una mirada delante de ti que dos detrás.
Irlandesa: Mejor un caballo pobre que ningún caballo.
Este dicho significa que es mejor mirar hacia el futuro que detenerse en el pasado. - No hay sabio sin falta ni necio sin buen rasgo.
Irlandesa: Un sabio no está exento de culpa o una persona sin carácter.
Similar a 'que el que esté sin pecado que lance la primera piedra', esta frase sirve como un recordatorio de no juzgar a los demás, ya que todos han hecho bien y mal. - A menudo, la boca de una persona se rompió la nariz.
Irlandesa: La boca de una persona a menudo se rompía la nariz.
Esta frase advierte de cómo las cosas que dice una persona pueden causarle problemas. - El sentido comprado caro es el mejor.
Irlandesa: El sentido de compra es el mejor sentido.
Este dicho es un recordatorio para valorar las lecciones que ha aprendido de sus errores, ya que no las habría aprendido de otra manera. - Si no siembras en primavera, no cosecharás en otoño.
Irlandesa: Si no siembras en primavera, no cosecharás en otoño.
Esto significa que todo éxito viene con la planificación y que no puede esperar que las cosas encajen sin esfuerzo. - Incluso si solo tiene una cabra disco para vender, esté en medio de la feria con ella.
Irlandesa: Si solo tuvieras una bolsa de cabras, estarás en medio de la feria con ella.
Refiriéndose a las ferias en Irlanda donde se venden caballos y ganado, esta frase dice estar orgulloso y venderse sin importar lo que tenga y cómo se compare con los demás. - Pensar no hará el arado por ti.
Irlandesa: La idea de arar no te servirá.
Si bien ha habido algunos recordatorios de la importancia de planificar en esta lista, esta frase recuerda que todo plan y ninguna acción no genera éxito. - No hay diluvio, por grande que sea, que no se desvanezca.
Irlandesa: No hay inundación de su tamaño que no nade.
Este dicho significa que todas las cosas malas pasan eventualmente. - No cuente sus pollos antes de que nazcan.
Irlandesa: El ternero comió en el estómago de la vaca.
Esta frase significa que no tenga demasiada confianza antes de que sus planes se hagan realidad. - Que el gato te coma, y que el diablo se coma al gato.
Irlandesa: Que el gato te coma y que el diablo se coma al gato.
¡Este dicho es un boleto de ida directo al infierno! El que dice que desea que su enemigo sea devorado por un gato, y solo para asegurarse de que no regresen, que el diablo luego se coma al gato. - Ponle seda a una cabra, sigue siendo una cabra.
Irlandesa: Ponle seda a una cabra, sigue siendo una cabra.
Este dicho significa que por mucho que trates de disfrazar o disfrazar una mentira, sigue siendo una mentira.
Giphy
suscripción de pañales mima
Lea más citas aquí.
Compartir Con Tus Amigos:

